‘다 내 죄 때문이다’
본문 관찰과 묵상
나의 죄는 나의 삶의 모든 축복을 대체시킨다. 기쁨이 슬픔으로 대체된다. 활력넘치던 삶이 피곤과 연약함으로 대체된다. 회개하면 회복의 대체가 이루어진다. 버림받은자가 찾은바 된다. 슬픔이 기쁨으로 소망으로 대체된다.
QT를 통하여 듣는 주님의 음성
내가 지은 죄로 상실한 모든 것들은 오직 회개로 대체된다. 회개는 나를 주님께로 돌이키게 한다. 그러면 주님이 우리에게로 돌이키신다. 그 주님은 내가 죄로 상실한 모든 것들을 회복시켜 대체해 주신다.
결단과 적용
나를 살리기 위하여 죽으신 주님은 오늘도 내가 주님께로 돌이키기만을 기다리신다. 내가 돌이키면 주님이 내게로 옛날같이 돌이켜 동반하신다. 잃어버리고 빼앗긴 모든 것들을 찾게 하시고 회복시키신다. 죄로 대체된 상실한 삶이 회개로 슬픔과 염려와 걱정이 기쁨으로 소망으로 믿음으로 대체시켜 주신다. 매일 매일 주님앞에 나가 나의 죄를 고백하며 고통의 날수를 감하여 주시기를 기도한다.
‘My sins resulted in destruction of my community.’
Lam. 5:15-22
Observation and meditation on the text
My sins replace all my inheritance from God into destruction. My joy is replaced by sorrow. My energetic life is replaced by fatigue and weaknesses. If I repent of my sins, they shall be replaced by restoration. The desolate shall be found. Sorrow shall be replaced by joy and hope.
I hear the voice of the Lord through QT
All my lost inheritance from God due to my sins shall be restored completely by my repentance. Repentance restores me to return to God. Then, the Lord shall return to me. The Lord shall replace all my lost portions from God due to my sins with full restoration and recovery.
Decisions and applications
Jesus who dies to revive my life is still waiting for me to return to him. If I return to Jesus, the Lord shall restore my life by returning to me. God will restore and recover all my lost inheritances upon my repentance. My broken life caused by my sins resulted in sorrow and agonies shall be replaced by joyful and hopeful life. Therefore, everyday I simply return to my Lord with a contrite heart so that my days of suffering should be reduced.