‘부르심에 합당하게 살라!’
본문 관찰과 묵상
바울은 옥중에서 에베소교회 성도들에게 이방인으로 구원받은 성도들이 부르심에 합당하게 행하라고 권면한다. 유대인이건 이방인이건 교회공동체는 다 한 성령안에서 한 믿음으로 하나가 되었으니 겸손과 온유함으로 서로 용납하라고 하였다.
QT를 통하여 듣는 주님의 음성
하나님은 원가지인 유대인도 꺽으셨다. 이방인이 그 자리에 접붙힘을 받받았으면 당연히 여기지 말아야 한다. 부르심에 합당하게 살라는 음성을 듣는다. 예수님과 접붙힘을 받았으니 예수님의 DNA로 서로 용납하며 살아야한다.
결단과 적용
요즈음에 나는 나를 아프게 한 사람들을 내가 먼저 용서를 구하고 하나되어 살기를 힘쓰고 있다. 잘 잘못을 가려서 하나되지 못한다. 예수님의 온유와 겸손의 DNA로만 하나된다. 교회안에서부터 하나되어 살도록 도우며 산다.
‘Live a life worthy of the calling.’
Eph 4:1-6
Observation and meditation on the text
In his incarceration, Paul urged the gentile Christians saved by God’s grace through Jesus Christ in Ephesus to live a life worthy of the calling.
Whether they were gentiles or jews since they were united by one faith by one Holy Spirit, one faith community, in which Christians should bear one another with humility and gentleness.
I hear the voice of the Lord through QT
God cut off some of the original branches, the Jews. Since the gentiles were grafted by God’s grace, the gentile Christians should never take it for granted. Rather, I hear the voice of the Lord that gentile Christians must live a life worthy of the calling. Since I am grafted to Jesus Christ, I must bear others with Jesus’ DNA, his love.
Decisions and applications
Nowadays, I take the initiative wholeheartedly to seek forgiveness of my sins from those who hurt me badly. By arguing who is right or wrong I will never produce unity. Only by Jesus Christ’s DNA, gentleness, and humility it shall be done. I will do my best to help to bring about unity out of the broken relationship within Antioch Church.