‘내 영혼이 견고한 닻같은 소망으로 참으라!’
본문 관찰과 묵상
내 영혼이 견고한 닻같이 튼튼하려면 소망이신 대제사장 예수를 바라라. 첫째, 택한자에게 맹서하실 때 자기 이름으로 맹서하셔서 보증하셨다. 둘째, 그 하나님은 거짓말을 하실수 없기에 그 보증의 소망은 확실하다. 셋째, 휘장안으로 들어가신 대제사장이 우리도 그 안에 들어가게할 소망의 보장이다.
QT를 통하여 듣는 주님의 음성
하나님이 내게 주신 말씀의 보장은 하나님이 하셨다. 그보다 더 큰 자가 없기 때문이다. 거짓말을 하실수 없는 하나님이기에 약속하신 말씀은 꼭 성취된다. 그 약속은 휘장 가운데 들어가신 예수로 나도 그 소망을 튼튼히 주신다.
결단과 적용
내가 믿는 하나님은 약속을 보장하신다. 나 같은 죄인이 하나님의 임재앞으로 휘장 가운데로 들어갈 것을 예수님이 보장하셨다. 십자가에서 보혈흘려 휘장 가운데로 새롭고 살길을 열어주셨기 때문이다. 오늘도 예수님으로 말미암아 참된 소망을 가지고 오래 참음으로 약속의 말씀을 실천하며 살아간다.
‘Waiting patiently for hope as a firm anchor for my soul.’
Heb. 6:13-20
Observation and meditation on the text
If I want my soul is firm and secure like an anchor, I must give my hope for Jesus Christ the High Priest. First, God made a vow in his name to the heirs of his promise with his unchanging nature of God. Second, since God is impossible to lie, my hope for Jesus is for sure and secure. Third, since Jesus the high priest already entered into the holy of holies, if I put my hope in Jesus, I have blessed assurance that I also will enter into it.
I hear the voice of the Lord through QT
God assured God’s promises by making his oath in his name since there was no other name which was higher than his. Since, God never changes nor tells lies, his promises shall never fail. Since Jesus entered to the holy of holies, my hope for everlasting life is firm and secure.
Decisions and applications
God whom I believe assures of his oath to me. Jesus Christ made it sure that such a sinner like me also can come to his presence through the curtain because he opened up a new and living way by his blood for me to enter into it. Therefore, today I have a blessed assurance and hope which is secure and firm like an anchor so that I may live his words of promises with patience out of such hope.