
‘개인의 죄를 넘어 공동체의 속죄 일을 지켜라!’
본문 관찰과 묵상
유대종교력에 7월이 새해다. 새해 첫날이 나팔절이다. 성회로 모이고 노동하지 않고 하나님께 화제를 드린다. 7월10일은 성회로 모이고 화제를 드리며 금식하며 노동을 금하고 대제사장이 지성소 에 들어가 민족전체의 죄를 속죄하는 대 속죄일로 지킨다.
QT를 통해 듣는 주님의 음성
나 개인의 죄의 속죄를 위해 예수 그리스도가 대속적인 죽음의 화목제물로 드려졌다. 동시에 나라와 민족전체를 위한 대속죄일에 민족전체가 금식하며 하나님께 자신들을 산 제물로 드려야한다.
결단과 적용
6월 3일이 대한민국의 제 21대 대통령 선거일이다. 나라와 민족을 위해 기도해왔다. 이제부터 하루 한끼 금식하며 하나님의 공의와 정의로 다스리는 지도자가 선출되도록 기도한다. 나팔불며 백성들을 영적으로 깨우고 모두가 회개하며 기도할 때 대 속죄일의 대제사장 예수 그리스도의 중재로 대한민국이 살아나게 하소서!
‘Keep the Day of Atonement for the nation.’
Num 29:1-11
Observation and meditation on the text
The 7th month was the first month of the New year according to the Jewish religious calendar. The first day of the New year was kept as the Fest of the Trumpets. They must gather as a sacred assembly without working at all to sacrifice the Food offering to God. On the 10th day was the Day of Atonement, Yom Kippur. The sacred assembly must sacrifice the Food offering to God without working, and the High Priest would enter the Holy of Holies once a year for the redemption of the sins of the nation.
I hear the voice of the Lord through QT
Jesus Christ sacrificed himself as a redemptive peace offering not only for each individual but also for the entire nation. The entire nation must keep the Yom Kippur, the Day of Atonement for the nation on the 10th day and give themselves as living sacrifice as all people fasted and prayed.
Decisions and applications
June 3rd is the day of national election day for the 21st president for the Republic of Korea. We have been praying for the nation and people. From today, I will fast one meal per day and pray to God so that a new president who would rule the nation with justice and righteousness should be elected. As we are awakening people by blowing the spiritual trumpets with prayers so that all people may repent of our sins. We want to keep the Day of Atonement so that Jesus Christ, the High Priest may reign over our nation so that we may be restored and renewed.